臨床藥理學(xué)治療學(xué)雜志投稿:
《中國臨床藥理學(xué)與治療學(xué)》為中國科學(xué)技術(shù)協(xié)會主管、中國藥理學(xué)會主辦的專業(yè)學(xué)術(shù)刊物。月刊,每期正文120頁。讀者對象主要為從事新藥研發(fā)、臨床藥理學(xué)及藥物治療學(xué)研究的醫(yī)療、科研教學(xué)人員及研究生。主要欄目包括:專論、基礎(chǔ)研究、臨床藥理學(xué)(包括藥物基因組學(xué)及藥物蛋白組學(xué)等)、定量藥理學(xué)(包括藥代動(dòng)力學(xué)、藥效動(dòng)力學(xué)及藥物臨床評價(jià)等)、藥物治療學(xué)、綜述與講座、短篇報(bào)道、讀者·作者·編者等。本刊為國家科技部中國科技論文統(tǒng)計(jì)源期刊、中國科技核心期刊。2006年已被下列數(shù)據(jù)庫收錄:中國知網(wǎng)、萬方數(shù)據(jù)庫、維普資訊、中國科協(xié)科技期刊論文數(shù)據(jù)庫、中文生物醫(yī)學(xué)期刊文獻(xiàn)數(shù)據(jù)庫(CMCC)、中國學(xué)術(shù)期刊文摘等。
《中國臨床藥理學(xué)與治療學(xué)》刊登內(nèi)容涵蓋臨床藥理與治療學(xué)研究的所有相關(guān)領(lǐng)域。主要包括:(1)臨床藥理及藥物治療學(xué)機(jī)理探索(包括分子水平、細(xì)胞水平和整體水平研究);(2)藥物基因組學(xué)及藥物蛋白組學(xué)研究;(3)藥物代謝及其動(dòng)力學(xué)研究;(4)藥效動(dòng)力學(xué)及受體動(dòng)力學(xué)研究;(5)量-效關(guān)系研究及藥動(dòng)藥效結(jié)合模型;(6)用藥方案設(shè)計(jì)的基礎(chǔ)研究及其評價(jià);(7)用藥方案設(shè)計(jì)的臨床研究及其評價(jià);(8)藥物與其他治療手段聯(lián)合應(yīng)用的臨床研究及藥物相互作用動(dòng)力學(xué);(9)群體藥代動(dòng)力學(xué)研究;(10)新藥有效性及安全性的臨床試驗(yàn)報(bào)道;(11)藥物不良反應(yīng)及其分析;(12)臨床用藥或治療方案的再評價(jià);(13)具有臨床指導(dǎo)意義的薈萃分析;(14)創(chuàng)新性設(shè)計(jì)與統(tǒng)計(jì)方法及其評價(jià);(15)相關(guān)工具及軟件的應(yīng)用等。
一、稿件總體要求文稿應(yīng)具有科學(xué)性、實(shí)用性、新穎性,論點(diǎn)明確,資料可靠,文字精煉,層次清楚,數(shù)據(jù)準(zhǔn)確,統(tǒng)計(jì)正確。發(fā)表以人為研究對象的試驗(yàn)時(shí),應(yīng)說明是否獲得倫理委員會的批準(zhǔn),是否取得受試對象的知情同意書。本刊歡迎臨床藥理學(xué)、定量藥理學(xué)以及藥物治療學(xué)等研究領(lǐng)域的優(yōu)秀稿件。專論主要為約稿。
二、稿件具體要求1.文題:力求簡明、醒目,能準(zhǔn)確反映文章主題。中文題名一般以20個(gè)漢字以內(nèi)為宜,最好不設(shè)副標(biāo)題,一般不用標(biāo)點(diǎn)符號,盡量不使用縮略語。英文題名勿用阿拉伯?dāng)?shù)字或縮寫詞開頭,不出現(xiàn)非公知公認(rèn)的縮寫,一般不以The或A開始,中、英文題名含義應(yīng)一致。藥名一般不用代號,不用商品名。
2.作者、單位和腳注:作者姓名居題目下方,單位寫在姓名下方,寫明具體科室,注明城市和郵政編碼。稿件首頁注明通訊作者,并附第一作者和通訊作者的簡介,包括性別、學(xué)歷、職稱、學(xué)銜(如院士,博導(dǎo),碩導(dǎo),或其他學(xué)術(shù)頭銜)、研究方向、聯(lián)系電話、E-mail.論文的署名不宜過多,一般不超過10人,需注意的是醫(yī)學(xué)論文必須署真名、全名,一般不署筆名,署名作者應(yīng)征得本人同意。2位以上作者如系不同單位時(shí),則在作者的右上角分別用阿拉伯?dāng)?shù)字注明。
作者應(yīng)同時(shí)具備下列條件:(1)參與選題和設(shè)計(jì),或參與資料的收集、分析與解釋者;(2)起草或修改論文中關(guān)鍵性理論或其他主要內(nèi)容者;(3)能對編輯部的修改意見進(jìn)行核修,在學(xué)術(shù)界進(jìn)行答辯,并最終同意該文發(fā)表者。
3.摘要:論著需附中、英文摘要,摘要應(yīng)按照目的、方法、結(jié)果(包括關(guān)鍵性或主要的數(shù)據(jù))和結(jié)論的結(jié)構(gòu)形式(綜述與講座可不按此結(jié)構(gòu))書寫。用第三人稱撰寫,不列圖、表,不引用文獻(xiàn),不加評論和解釋。英文摘要應(yīng)包括題名、作者姓名(漢語拼音,姓每個(gè)字母大寫,名首字母大寫,雙字名中間加連接字符,外籍作者用其本國名)、單位名稱、所在城市名、郵政編碼及國名。應(yīng)列出全部作者姓名及工作單位。中文摘要一般不超過400個(gè)漢字,英文摘要為250個(gè)實(shí)詞左右,且英文摘要應(yīng)與中文摘要內(nèi)容相對應(yīng)。摘要應(yīng)盡可能達(dá)到以下幾點(diǎn):完整性、自明性、獨(dú)立性和簡潔性。非公知公認(rèn)的符號或術(shù)語第一次出現(xiàn)時(shí)應(yīng)給出全稱。
4.關(guān)鍵詞:論著需標(biāo)引3~5個(gè)關(guān)鍵詞。關(guān)鍵詞盡量是美國國立醫(yī)學(xué)圖書館編輯的最新版《Index Medicus》中醫(yī)學(xué)主題詞表(MeSH)內(nèi)所列的詞,其中文譯名可參照《醫(yī)學(xué)主題詞注釋字順表》。未被詞表收錄的新的專業(yè)術(shù)語(自由詞)可直接作為關(guān)鍵詞使用,建議排在最后。中醫(yī)藥關(guān)鍵詞應(yīng)從《中醫(yī)藥主題詞表》中選取。關(guān)鍵詞中的縮寫詞應(yīng)按《醫(yī)學(xué)主題詞注釋字順表》還原為全稱,英文關(guān)鍵詞小寫,且應(yīng)與中文的相對應(yīng)。各詞匯之間用“;”隔開。
5.引言:字?jǐn)?shù)可多可少,一般的醫(yī)學(xué)論文通常200~500字為宜。引言不能獨(dú)立成文,是論文的開端,主要回答“為什么研究”,概述立題的目的和國內(nèi)外研究現(xiàn)狀,不應(yīng)進(jìn)行詳細(xì)的歷史回顧和綜述,不必闡述公知公認(rèn)的內(nèi)容,不要涉及本研究中的數(shù)據(jù)或結(jié)論。不可自我評價(jià)“達(dá)到××水平”或“填補(bǔ)××空白”,若宣稱“首次發(fā)現(xiàn)”、“未見報(bào)道”、“首次報(bào)道”,須有充分檢索和鑒定證明。
6.材料與方法:清楚地描述觀察或?qū)嶒?yàn)對象(病人或?qū)嶒?yàn)動(dòng)物,包括對照組)的選擇情況,實(shí)驗(yàn)方法、所用儀器(注明制造廠商、產(chǎn)地)及步驟,以便他人重復(fù)驗(yàn)證。列出建立方法的文獻(xiàn)。對已發(fā)表但尚未為人們所熟悉的方法,要提供簡要的描述和文獻(xiàn)。對新的或有實(shí)質(zhì)性改進(jìn)的方法要詳細(xì)介紹,并對其限度加以評價(jià)。準(zhǔn)確說明藥物和化學(xué)品的使用方法,包括商品名稱、劑量以及給藥途徑。
病理標(biāo)本號、藥品批號、儀器型號、所用動(dòng)物的清潔度、種系等均應(yīng)列出。藥物應(yīng)盡量采用最新版藥典中英文藥名、化學(xué)名或代號,不使用商品名。所用的材料、藥品、食品、動(dòng)物均需標(biāo)明出處、批號、性別等。
7.結(jié)果:按照邏輯順序在正文、表格和圖中表述所得結(jié)果。正文中無需重復(fù)圖表中的全部數(shù)據(jù),也不得只注“結(jié)果見表(或圖)”,還需用文字強(qiáng)調(diào)或概括其重要發(fā)現(xiàn)。臨床研究中,其有效性和安全性方面的重要數(shù)據(jù),要清晰表達(dá)以方便他人進(jìn)行薈萃分析。所有數(shù)據(jù)需經(jīng)統(tǒng)計(jì)學(xué)處理,無需引證他人資料,不展開討論,僅強(qiáng)調(diào)或概述重要的觀察結(jié)果。文字能說明的問題,不用表和圖;表和圖不能重復(fù)同一數(shù)據(jù),其設(shè)計(jì)應(yīng)正確、易懂,有自明性。
8.討論:討論部分應(yīng)包括以下主要內(nèi)容:前人研究中存在的問題;本研究的新發(fā)現(xiàn)及其意義;本研究結(jié)果與其他相關(guān)研究的聯(lián)系與比較;本研究中需要說明的問題;本研究存在的不足;進(jìn)一步研究的展望。不必重述已在引言和結(jié)果部分詳述過的數(shù)據(jù)或其他內(nèi)容。應(yīng)當(dāng)避免交待不成熟的論點(diǎn)和不足以為自己的資料所支持的結(jié)論。避免工作尚未完成就提出或者暗示要求首創(chuàng)權(quán)。有充足理由時(shí)可提出新的假說,但應(yīng)恰如其分。
9.志謝:志謝排在正文之后,參考文獻(xiàn)之前。是對曾經(jīng)給予論文的選題、構(gòu)思或撰寫以指導(dǎo)或建議,對考察或?qū)嶒?yàn)過程中做出某種貢獻(xiàn)的人員,或給予過技術(shù)、信息、物質(zhì)或經(jīng)濟(jì)幫助的單位、團(tuán)體或個(gè)人致以謝意。志謝需要征得被志謝者的書面同意。
10.參考文獻(xiàn):著錄格式基本執(zhí)行GB/T 7714-2005《文后參考文獻(xiàn)著錄規(guī)則》。采用順序編碼制著錄,依照其在文中出現(xiàn)的先后順序用阿拉伯?dāng)?shù)字標(biāo)出,排列于文后。盡量避免引用摘要作為參考文獻(xiàn)。內(nèi)部刊物、未發(fā)表資料(不包括已被接受的待發(fā)表資料)、個(gè)人通信等請勿作為文獻(xiàn)引用。日文漢字請按日文規(guī)定書寫,勿與我國漢字及簡化字混淆。同一文獻(xiàn)作者不超過3位時(shí)全部著錄;超過3位可以只著錄前3人,后依文種加表示“,等”的文字。作者姓名一律姓氏在前、名字在后,姓氏首字母大寫,名字采用首字母縮寫形式,縮寫名后不加縮寫點(diǎn);不同作者姓名之間用“,”隔開,不用“和”、“and”等連詞。題名后標(biāo)注文獻(xiàn)類型標(biāo)志對電子文獻(xiàn)是必選著錄項(xiàng)目,其他文獻(xiàn)可選擇標(biāo)注。文獻(xiàn)類型和電子文獻(xiàn)載體標(biāo)志代碼參照GB3469《文獻(xiàn)類型與文獻(xiàn)載體代碼》。外文期刊名稱用縮寫,如 British Journal of Clinical Pharmacology應(yīng)縮寫為 Br J Clin Pharmacol,以Index Medicus中的格式為準(zhǔn);中文期刊用全名。每條參考文獻(xiàn)均須著錄起止頁碼。示例如下:
期刊引用格式:作者。題名?,年,卷(期):起頁-止頁。如:謝海棠,黃曉暉,孫瑞元。國外常用藥代動(dòng)力學(xué)軟件介紹【J】。中國臨床藥理學(xué)與治療學(xué),2001,6(4):289-292. Gu J, Kagawa S, Takakura M, et al. Tumor-specific transgene expression from the human telomerase reserve transcriptase promoter enables targeting of the therapeutic effects of the Bax gene to cancers【J】。Cancer Res,2000,60(19): 5359-5364.編著中章節(jié)引用格式:析出文獻(xiàn)主要責(zé)任者。析出文獻(xiàn)題名【文獻(xiàn)類型標(biāo)志】 //專著主要責(zé)任者。專著題名。版本。出版地:出版者,出版年:起頁-止頁。如:鄭青山,孫瑞元。藥物聯(lián)用定量分析方法研究進(jìn)展【M】//金正均,王永銘,蘇定馮。 藥理學(xué)進(jìn)展。北京:科學(xué)出版社,1998:148-159.三、格式要求及其他注意事項(xiàng)1.名詞術(shù)語:醫(yī)學(xué)名詞應(yīng)使用全國科學(xué)技術(shù)名詞審定委員會公布的名詞。尚未通過審定的學(xué)科名詞,可以選用最新版《醫(yī)學(xué)主題詞表(MeSH)》、《醫(yī)學(xué)主題詞注釋字順表》、《中醫(yī)藥主題詞表》中的主題詞。對沒有通用譯名的名詞術(shù)語應(yīng)于文內(nèi)第一次出現(xiàn)時(shí)注明原詞。中、西藥名以最新版本《中華人民共和國藥典》、《臨床用藥指南》和《中國藥品通用名稱》(均由中國藥典委員會編寫)為準(zhǔn)。英文藥物名稱則用國際非專利藥名。在題名及正文中藥名一般不得使用商品名,確需要使用時(shí)應(yīng)先注明其通用名稱。中醫(yī)名詞術(shù)語按GB/T 16751.2-1997《經(jīng)穴部位》和GB/T 16751.3-1997《耳穴名稱與部位》執(zhí)行。中藥應(yīng)采用正名,藥典未收錄者應(yīng)附拉丁文。
文中盡量少用縮略語。已公知公認(rèn)的縮略語可以不加注釋直接使用,例如:DNA,RNA,PCR等。尚未被公知公認(rèn)的縮略語以及原詞過長、在文中多次出現(xiàn)者,若為中文可于文中第一次出現(xiàn)時(shí)寫出全稱,在圓括號內(nèi)寫出縮略語;若為外文可于文中第一次出現(xiàn)時(shí)寫出中文全稱,在圓括號內(nèi)寫出外文全稱及其縮略語。例如:流行性腦脊髓膜炎(流腦),阻塞性睡眠呼吸暫停綜合征(obstructive sleep apnea syndrome,OSAS)。不超過4個(gè)漢字的名詞不宜使用縮略語,以免影響論文的可讀性。西文縮略語不得拆開轉(zhuǎn)行。
2.中圖分類號:中圖分類號應(yīng)按《中國圖書館分類法(第4版)》標(biāo)注?蛇x1~3個(gè),主分類號排前,其間用分號“;”分隔。
3.圖表:圖表應(yīng)少而精,能用文字說明的,不用圖表,按其在文中出現(xiàn)的先后次序連續(xù)編碼且附于該段落下方。每幅圖表應(yīng)冠以圖(表)題。說明性的文字應(yīng)置于圖(表)下方注釋中,并在注釋中標(biāo)明圖表中使用的全部非公知公認(rèn)的縮寫。建議采用三橫線表(頂頭、表字頭、底線),如遇有合計(jì)和統(tǒng)計(jì)學(xué)處理內(nèi)容(如t值、P值等),則在此行上面加一條分界橫線。表內(nèi)數(shù)據(jù)要求同一指標(biāo)有效位數(shù)一致,一般按標(biāo)準(zhǔn)差的1/3確定有效位數(shù)。照片必須為原件,應(yīng)有鮮明的對比度,層次清楚;病理照片要求注明染色方法和放大倍數(shù)。圖表中如有引自他刊者,應(yīng)注明出處。電子版投稿中圖片建議采用JPG格式。圖表均用中文標(biāo)示。圖表中組間比較的符號表示法,以英文字母按順序類推:與A組比較aP>0.05,bP0.05,eP0.05,hP0.05不列出。
4.計(jì)量單位:執(zhí)行GB 3100~3102-1993《量和單位》中有關(guān)量、單位和符號的規(guī)定及其書寫規(guī)則,具體執(zhí)行可參照中華醫(yī)學(xué)會雜志社編寫的《法定計(jì)量單位在醫(yī)學(xué)上的應(yīng)用》,如:m,kg,mg,h,d,min,s,i.v.,i.p.,p.o.,i.g.,s.c.,i.a.,i.c.v.,U,♂,♀,mol/L等。注意單位名稱與單位符號不可混用。組合單位符號中超過三個(gè)表示相除的斜線應(yīng)采用負(fù)數(shù)冥的形式表示,如ng/kg/d應(yīng)采用ng·kg-1·d-1的形式。應(yīng)盡可能使用單位符號,也可以與非物理單位(如:人、次、臺等)的漢字構(gòu)成組合形式的單位,如:次/min.參量及其公差均需附單位,當(dāng)參量與其公差的單位相同時(shí),單位可只寫1次,即將數(shù)值組合,置共同單位符號于全部數(shù)值之后。例如:“75.5 ng/L±18.2 ng/L”可以表示為“(75.5±18.2) ng/L”。
人體內(nèi)生化指標(biāo)盡量按法定計(jì)量單位,如血中總蛋白、脂蛋白、總脂用g/L,葡萄糖、鉀、尿素、CO2結(jié)合力用mol/L等。表示物質(zhì)在人體內(nèi)的含量,盡可能統(tǒng)一用L(升)作分母,一般不用?l、mL、dL以及mm作分母。克分子濃度、克當(dāng)量濃度改為物質(zhì)的量濃度mol/L.具有相同單位的數(shù)值范圍,如1.5 mL~9.6 mL可寫成1.5~9.6 mL.一系列數(shù)值的單位相同時(shí),可在最末一個(gè)數(shù)值后標(biāo)明單位,如5、10、15、20、25 mol/L.作為修飾單位詞僅為數(shù)字時(shí),天(日)用“d”,小時(shí)用“h”,分鐘用“min”,秒用“s”。非單位時(shí)可用天、小時(shí)、分鐘、秒,如第×天、第×小時(shí)、第×分鐘、第×秒,或每天、每小時(shí)、每分鐘等時(shí),均用漢字。
根據(jù)國家質(zhì)量技術(shù)監(jiān)督局和衛(wèi)生部聯(lián)合發(fā)出的質(zhì)技監(jiān)局量函【 1998】126號文件《關(guān)于血壓計(jì)量單位使用規(guī)定的補(bǔ)充通知》,凡是涉及人體及動(dòng)物體內(nèi)的壓力測定,可以使用毫米汞柱(mm Hg)或厘米水柱(cm H2O)為計(jì)量單位,但首次使用時(shí)應(yīng)注明mm Hg或cm H2O與kPa的換算系數(shù)(1 mm Hg=0.133 kPa,1 cm H2O=0.098 kPa)。
5.數(shù)字:執(zhí)行GB/T 15835-1995《出版物上數(shù)字用法的規(guī)定》。公歷世紀(jì)、年代、年、月、日、時(shí)刻和計(jì)數(shù)、計(jì)量均用阿拉伯?dāng)?shù)字。但序數(shù)詞和年份、頁數(shù)、部隊(duì)番號、儀器型號、標(biāo)準(zhǔn)號不分節(jié)。百分?jǐn)?shù)的范圍和偏差,前一個(gè)數(shù)字的百分符號不能省略,如:5%~95%不能寫成5~95%,(50.2±0.6)%不能寫成50.2±0.6 %.附帶尺寸單位的數(shù)值相乘,按下列方式書寫:4 cm×3 cm×5 cm,不能寫成4×3×5 cm3. 6.統(tǒng)計(jì)學(xué)符號:按GB 3358-1982《統(tǒng)計(jì)學(xué)名詞及符號》的有關(guān)規(guī)定,統(tǒng)計(jì)學(xué)符號一律采用斜體排印。常用(1)樣本的算術(shù)平均數(shù)用英文小寫 (中位數(shù)仍用M);(2) 標(biāo)準(zhǔn)差用英文小寫s; (3) t檢驗(yàn)用英文小寫t;(4) F檢驗(yàn)用英文大寫F;(5) 卡方檢驗(yàn)用希文小寫χ2;(6) 相關(guān)系數(shù)用英文小寫r;(7)自由度用希文小寫υ;(8)概率用英文大寫P(P值前應(yīng)給出具體檢驗(yàn)值,如t值、χ2值、q值等);(9)標(biāo)準(zhǔn)誤用英文小寫s. 7.統(tǒng)計(jì)學(xué)分析方法的選擇:對于定量資料,應(yīng)根據(jù)所采用的設(shè)計(jì)類型、資料具備的條件和分析目的,選用合適的統(tǒng)計(jì)學(xué)分析方法,不應(yīng)盲目套用t 檢驗(yàn)和單因素方差分析。對于定性資料,應(yīng)根據(jù)所采用的設(shè)計(jì)類型、定性變量的性質(zhì)和頻數(shù)所具備的條件及分析目的,選用合適的統(tǒng)計(jì)學(xué)分析方法,不應(yīng)盲目套用χ2檢驗(yàn)。對于回歸分析,應(yīng)結(jié)合專業(yè)知識和散布圖,選用合適的回歸類型,不應(yīng)盲目套用直線回歸分析;對具有重復(fù)實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)檢驗(yàn)回歸分析資料,不應(yīng)簡單化處理;對于多因素、多指標(biāo)資料,要在一元分析的基礎(chǔ)上,盡可能運(yùn)用多元統(tǒng)計(jì)分析方法,以便對因素之間的交互作用和多指標(biāo)之間的內(nèi)在聯(lián)系做出全面、合理的解釋和評價(jià)。
8.統(tǒng)計(jì)學(xué)結(jié)果的解釋和表達(dá):當(dāng)P0.05、P<0.05和P<0.01三種表達(dá)方式既可滿足需要,無須再細(xì)分為P<0.001或P<0.0001.當(dāng)涉及總體參數(shù)(如總體均數(shù)、總體率等)時(shí),在給出顯著性檢驗(yàn)結(jié)果的同時(shí),再給出95%的可信區(qū)間。
9.正體使用范圍:(1)所有計(jì)量單位、詞頭和7個(gè)量綱符號如時(shí)間(T)、發(fā)光強(qiáng)度(J);(2)量符號中為區(qū)別于其他量而加的具有特定含義的非量符號下角標(biāo)如動(dòng)能(EK)、熱能(EP);(3)元素符號、儀器符號;(4)數(shù)學(xué)公式中的運(yùn)算符號、特殊函數(shù)符號和某些特殊的集符號等,如微分(d)、連加(Σ)、有限增量(△)、極限(Lim)、最大(max)、虛數(shù)符號i、指數(shù)函數(shù)(exp)、整數(shù)集(Z)等;(5)生物學(xué)中拉丁學(xué)名的定名人。
10.斜體使用范圍:(1)英文摘要中作者單位;(2)量的符號及量符號中代表量和變動(dòng)性數(shù)字的下角標(biāo)符號如電壓(V),能量Ei(i=1,2,3…);(3)矢量和張量用黑斜體;(4)生物學(xué)中屬以下含量的拉丁學(xué)名;(5)化學(xué)中表示旋光性、分子構(gòu)型、構(gòu)象、取代基位置的符號,其符號后面常緊隨半字線“-”,如d-,dl-,iso-,o-,sp-,Z-,as,trans-,N,P,O,S;(6)無量綱參數(shù)如Re(雷諾數(shù))和常數(shù)K;(7)數(shù)學(xué)中用字母表示的參數(shù)和一般函數(shù)及統(tǒng)計(jì)符號等,如X、Y、△ABC、P、±s、r、n;(8)離心力×g,半衰期t1/2;(9)拉丁文in vivo,in vitro.四、投稿方式與稿件處理程序1.投稿請通過本網(wǎng)站(www.cjcpt.com)在線投稿,并附聯(lián)系電話、E-mail.根據(jù)《中華人民共和國著作權(quán)法》,并結(jié)合本刊具體情況,凡來稿在接到回執(zhí)后3個(gè)月內(nèi)未接到稿件處理通知者,系仍在審閱中。作者如欲投他處,請先與本刊聯(lián)系,切勿一稿兩投。一旦發(fā)現(xiàn)一稿兩投,將立即退稿;而一旦發(fā)現(xiàn)一稿兩用,本刊將刊登該文系重復(fù)發(fā)表的聲明,在中國藥理學(xué)會系列雜志上通報(bào),并在2年內(nèi)拒絕以該文第一作者為作者的任何來稿。來稿請自留底稿。如要求退原始照片,請?jiān)谕陡鍟r(shí)說明。
2.本刊實(shí)行以同行審稿為基礎(chǔ)的三審制(編輯初審、同行專家外審、編委會終審)。在投稿時(shí)作者須告知與該研究有關(guān)的潛在利益沖突(即:是否有經(jīng)濟(jì)利益或其他關(guān)系造成的利益沖突)。審稿過程中保護(hù)作者稿件的私密權(quán)。對不擬刊用的稿件將告知退稿意見,對稿件處理有不同意見者,作者有權(quán)申請復(fù)議,并提出申訴的文字說明。
作者對來稿的真實(shí)性及科學(xué)性負(fù)責(zé)。依照《中華人民共和國著作權(quán)法》的有關(guān)規(guī)定,本刊可對來稿作文字修改、刪節(jié)。凡有涉及對原意的修改,則提請作者考慮。修改稿逾期2個(gè)月者,視作自動(dòng)撤稿。
3.來稿需付稿件處理費(fèi)80元,第一作者或通訊作者為本刊編委者免收審稿費(fèi)。稿件確認(rèn)刊載后需按通知數(shù)額付版面費(fèi)。付費(fèi)確有困難者可以與編輯部聯(lián)系,申請減免有關(guān)費(fèi)用。要求刊印彩圖者需另付彩圖印制工本費(fèi)。稿件刊登后酌致稿酬,并贈當(dāng)期雜志兩冊;需印單行本者請?jiān)谛;貢r(shí)說明。
4.來稿一經(jīng)接受刊登,由作者親筆簽署論文專有使用權(quán)授權(quán)書,專有使用權(quán)即歸本刊編輯部所有,本編輯部有權(quán)以電子期刊、光盤版等其他方式出版接受刊登的論文,未經(jīng)本編輯部同意,該論文的任何部分不得轉(zhuǎn)載他處。
5.本刊錄用的所有稿件均另以電子期刊、光盤版等方式出版。所付稿酬中已含電子期刊及光盤版稿酬。
6.編輯部地址:安徽省蕪湖市皖南醫(yī)學(xué)院弋磯山醫(yī)院內(nèi)《中國臨床藥理學(xué)與治療學(xué)》編輯部,郵政編碼:241001.電話/傳真:0553-5738350,0553-5739333;E-mail:cjcpt96@163.com;網(wǎng)站:http://www.cjcpt.com.
1、凡本網(wǎng)注明“來源:醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)”的所有作品,版權(quán)均屬醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)所有,未經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他方式使用;已經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)的,應(yīng)在授權(quán)范圍內(nèi)使用,且必須注明“來源:醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)”。違反上述聲明者,本網(wǎng)將追究其法律責(zé)任。
2、本網(wǎng)部分資料為網(wǎng)上搜集轉(zhuǎn)載,均盡力標(biāo)明作者和出處。對于本網(wǎng)刊載作品涉及版權(quán)等問題的,請作者與本網(wǎng)站聯(lián)系,本網(wǎng)站核實(shí)確認(rèn)后會盡快予以處理。
本網(wǎng)轉(zhuǎn)載之作品,并不意味著認(rèn)同該作品的觀點(diǎn)或真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人轉(zhuǎn)載使用,請與著作權(quán)人聯(lián)系,并自負(fù)法律責(zé)任。
3、本網(wǎng)站歡迎積極投稿
4、聯(lián)系方式:
編輯信箱:mededit@cdeledu.com
電話:010-82311666
010 82311666
400 650 1888