2023考研學(xué)生是否已經(jīng)開始備考?醫(yī)學(xué)考研也要重視考研英語的積累?你是否被英語長難句難倒?醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)小編為幫助大家合理備考醫(yī)學(xué)考研考試,整理“2023英語考研長難句例句解析(178)”,分享如下:
例句:
①France,which prides itself as the global innovator of fashion,has decided its fashion industry has lost an absolute right to define physical beauty for women.(2016年英語一text 1)
語法點:定語從句;短語作定語;賓語從句
解析:
Step1:斷長句
①France,which prides itself as the global innovator of fashion,//②has decided its fashion industry has lost an absolute right//③to define physical beauty for women.
長難句優(yōu)先進(jìn)行斷句,以便理解。我們可以按照意群將長句子切分成三個小短句。
Step2:抓主干
France has decided(that)……(主謂賓結(jié)構(gòu))
Step3:理結(jié)構(gòu)
①France,which prides itself as the global innovator of fashion,
Which所引導(dǎo)的定語從句,用來修飾France。因從句部分略長,建議采取順譯,which翻譯為其指代的“France”即可。
pride oneself as…以...為傲
“the global innovator of fashion”,A of B短語,譯為B的A。
理解:法國以全球時尚革新者而自居,
②has decided its fashion industry has lost an absolute right
此句我們應(yīng)要明白,“has decided”是作為整句話的謂語部分,前面相當(dāng)于插入了一個定語從句而已,因此主語仍然是“France”。
本句最大的難點來了:謂語之后應(yīng)該接賓語部分,可是謂語之后出現(xiàn)了一整句話,這便是賓語從句的省略了。補全整句之后,應(yīng)該是:France has decided(that)its fashion industry has lost an absolute right
理解:法國已決定其時尚行業(yè)已失去了一種絕對權(quán)力
③to define physical beauty for women.
to do短語作定語,用來修飾前面緊著的名詞“right”,因此短語較短,亦可采取前置法翻譯,即將短語定位調(diào)整到其所修飾的名詞之前,用“的”連接。
理解:定義女性身體美的
Step4:定句意
初次譯文:
法國以全球時尚革新者而自居,法國已決定其時尚行業(yè)已失去了一種定義女性身體美的絕對權(quán)力。(此譯文建議練習(xí))
潤色譯文:
法國因其作為全球時尚革新者的身份而引以為傲,該國認(rèn)定:其時尚行業(yè)已失去了定義女性形體美的絕對權(quán)。(此譯文僅作參考)
單詞補充:
innovator創(chuàng)新者;革命者n
2023醫(yī)學(xué)考研已經(jīng)開始招生,金牌師資俞慶東、新銳師資舒國暢、資深師資高迎帶你贏在起點!助力上研路!點擊進(jìn)入查看班次詳情>>
推薦閱讀: