您的位置:醫(yī)學教育網(wǎng) > 醫(yī)學考研 > 公共課

2023英語考研長難句例句解析(200)

2022-01-11 15:42 醫(yī)學教育網(wǎng)
|

2023考研學生是否已經(jīng)開始備考?醫(yī)學考研也要重視考研英語的積累?你是否被英語長難句難倒?醫(yī)學教育網(wǎng)小編為幫助大家合理備考醫(yī)學考研考試,整理“2023英語考研長難句例句解析(200)”,分享如下:

例句:

Transient investors,(who demand high quarterly profits from companies,)can hinder a firm’s efforts to invest in long-term research or to build up customer loyalty.

英一2019 Text 1中,除了例1一句存在較有分析價值的并列成分外,例2一句也有值得梳理之處。相對于例1,例2一句的語法結構稍顯復雜;但是,遵循拎主干的處理方式,我們依然可以快速梳理出例2的句子主干,了解并列成分再此句中的運用。

首先,我們拎主干,找整個句子的謂語動詞,不難發(fā)現(xiàn)是can hinder這個情態(tài)動詞+動詞原形的結構。在can的前面,出現(xiàn)了雙逗號結構,雙逗號的中間是插入語(用括號括出),不是句子主干,我們暫且跳過。

跳過插入語,我們可以清晰地發(fā)現(xiàn),本句的主語為transient investors,而賓語為a firm’s effort,整個句子為主謂賓結構。主語transient investors可以直譯為“短暫投資者”,謂語can hinder譯為“會阻礙”,賓語a firm’s efforts譯為“一個公司的努力”。后面的并列成分“to…or to…”為修飾efforts的修飾成分,前半部分可譯為“投資長期研究”,后半部分可譯為“建立顧客信任”。那么將整個修飾部分與賓語連接,整句可以直譯為:“短暫投資者會阻礙一個公司投資長期研究和建立顧客信任的努力”。

2023醫(yī)學考研已經(jīng)開始招生,金牌師資俞慶東、新銳師資舒國暢、資深師資高迎帶你贏在起點!助力上研路!點擊進入查看班次詳情>>

推薦閱讀:

【考研政治】2023考研政治馬原基礎復習匯總

【5500詞匯】2023考研英語大綱詞匯每日背誦匯總

【英語長難句】2023考研英語例句解析匯總(001-100)

回到頂部
折疊
您有一次專屬抽獎機會
可優(yōu)惠~
領取
優(yōu)惠
注:具體優(yōu)惠金額根據(jù)商品價格進行計算
恭喜您獲得張優(yōu)惠券!
去選課
已存入賬戶 可在【我的優(yōu)惠券】中查看