2023考研學生是否已經(jīng)開始備考?醫(yī)學考研也要重視考研英語的積累?你是否被英語長難句難倒?醫(yī)學教育網(wǎng)小編為幫助大家合理備考醫(yī)學考研考試,整理“2023英語考研長難句例句解析(232)”,分享如下:
例句:
They fear that it hurts their economies,depriving them of much-needed skilled workers who could have taught at their universities,worked in their hospitals and come up with clever new products for their factories to make.(2012年英語二翻譯)
1.核心主干:本句的核心主干為:They fear+that賓語從句;
2.it hurts their economies,depriving them of much-needed skilled workers這部分為賓語從句的內(nèi)容,賓語從句在翻譯時可以采用順譯的方法
3.who could have taught at their universities,worked in their hospitals and come up with clever new products for their factories to make.為who引導的定語從句,修飾前面的workers,由于定語從句較長,因此在翻譯時可采取順譯的翻譯方法
第三步為在把每個部分的結構都識別出來之后把每個部分進行翻譯
1.核心主干:They fear+that賓語從句他們擔心
2.it hurts their economies,depriving them of much-needed skilled workers這會損害他們本國的經(jīng)濟,使他們失去急需的技術人才
3.who could have taught at their universities,worked in their hospitals and come up with clever new products for their factories to make.這些人才本可以留在國內(nèi)大學任教、醫(yī)院工作或設計新產(chǎn)品供工廠生產(chǎn)。
第四步則根據(jù)每個部分之間的關系進行句子的整合,這個過程需要確定是否有些部分需要調(diào)整語序
1和2為主干及賓語從句3為修飾workers的定語從句,長度較長,后置翻譯,因此不需要調(diào)整語序;
完整譯文:他們擔心這會損害他們本國的經(jīng)濟,使他們失去急需的技術人才,這些人才本可以留在國內(nèi)大學任教、醫(yī)院工作或設計新產(chǎn)品供工廠生產(chǎn)。
2023醫(yī)學考研已經(jīng)開始招生,金牌師資俞慶東、新銳師資舒國暢、資深師資高迎帶你贏在起點!助力上研路!點擊進入查看班次詳情>>
推薦閱讀: