2023考研學(xué)生是否已經(jīng)開始備考?醫(yī)學(xué)考研也要重視考研英語(yǔ)的積累?你是否被英語(yǔ)長(zhǎng)難句難倒?醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)小編為幫助大家合理備考醫(yī)學(xué)考研考試,整理“2023英語(yǔ)考研長(zhǎng)難句例句解析(248)”,分享如下:
例句:
The companies that Dr.Curtis turned to-Procter&Gamble,Colgate-Palmolive and Unilever-had invested hundreds of millions of dollars finding the subtle cues in consumer’lives that corporations could use to introduce new routines.(2010英語(yǔ)二text3)
【單詞解析】subtle:adj.微妙的;corporation:n.大型公司;routine:n.日常慣例;turn to(求助于);invest...doing sth.(投入……做某事);introduce new routine(引進(jìn)新慣例)
【主干識(shí)別】The companies had invested hundreds of millions of dollars finding the subtle cues.
【其他成分】that Dr.Curtis turned to-Procter&Gamble,Colgate-Palmolive and Unilever是由that引導(dǎo)的定語(yǔ)從句,修飾companies,雙破折號(hào)里的內(nèi)容解釋說(shuō)明有哪些companies,這里邊的內(nèi)容在考試中可以先不用看;finding the subtle cues in consumer’lives that corporations could use to introduce new routines.現(xiàn)在分詞短語(yǔ)做狀語(yǔ)修飾動(dòng)詞invest,后邊還跟了一個(gè)that引導(dǎo)的定語(yǔ)從句修飾subtle cues,其中corporations做主語(yǔ),could use是賓語(yǔ),that代替先行詞做賓語(yǔ),to introduce new routines是目的狀語(yǔ)。
【整體分析】
整句話難度不算太大,關(guān)鍵點(diǎn)在于主干結(jié)構(gòu)謂語(yǔ)的識(shí)別,只要主干結(jié)構(gòu)識(shí)別清楚,整句話就很好理解了。
【參考譯文】
柯提斯博士求助的公司有寶潔、高露潔和聯(lián)合利華,這些公司曾投資幾億美元用于發(fā)掘消費(fèi)者生活中的微妙暗示,并利用它們引入新慣例。
【翻譯點(diǎn)撥】將第一個(gè)that定語(yǔ)從句前置,其他內(nèi)容順譯即可。
2023醫(yī)學(xué)考研已經(jīng)開始招生,金牌師資俞慶東、新銳師資舒國(guó)暢、資深師資高迎帶你贏在起點(diǎn)!助力上研路!點(diǎn)擊進(jìn)入查看班次詳情>>
推薦閱讀:
【福利活動(dòng)】2023考研政策變動(dòng)!助力加油包已送達(dá)!限時(shí)領(lǐng)取
官方公眾號(hào)
微信掃一掃
官方視頻號(hào)
微信掃一掃
官方抖音號(hào)
抖音掃一掃