關于“如何復習醫(yī)學考研中的英語長難句?有什么技巧?”的問題,是很多備考醫(yī)學考研的考友都咨詢過的。為解決大家問題,醫(yī)學教育網(wǎng)小編整理醫(yī)學考研英語長難句復習技巧如下:
1、逆序法
也可以叫倒置法。英語的有些表達習慣跟漢語的不同,必須從句子的后面開始翻譯,逆序翻譯。有些英語長句的語法結構跟漢語邏輯相反,因此要打破原句結構,按照漢語造句的規(guī)律重新安排。
2、順序法
有些英語長句的邏輯與漢語基本一致,這是只要按照原文的順序翻譯得出即可,這類題型我們在四六級考試中經常遇到。
3、分譯法
有些英語長句的主句與從句或主句與修飾詞間的關系并不密切,為使意思連貫,可把長句中的從句或短語化為句子分開敘述,有時還可適當增加詞語。例如:“He became deaf at five after an attack of typhoid fever.”該句有兩個介詞短語,代表兩層意思。因此,按照分譯法,打破原句的結構翻譯成:他五歲的時候,生了一場傷寒病,變成了聾子。
4、綜合法
另有一些英語長句用前三種方法翻譯時都有困難,需要用綜合法來翻譯。即霍安時間先后,或按邏輯先后,或按邏輯順序,有順有逆的進行綜合翻譯。
推薦閱讀:
以上就是“如何復習醫(yī)學考研中的英語長難句?有什么技巧?”的相關內容,希望對大家有所幫助!更多關于醫(yī)學考研的政策動態(tài)、知識點匯總及備考經驗都在醫(yī)學教育網(wǎng)考研欄目,請繼續(xù)關注此欄目!