在安冠英先生所著《奇奇怪怪商海經(jīng)》一書中曾介紹,人丹是有著90多年歷史的上海中華制藥廠的著名產(chǎn)品,而仁丹這一日本產(chǎn)品至少在新中國成立后就再也沒有進入過我們的市場。
20世紀初,日本在中國大量傾銷商品,打擊中國民族工商業(yè),掠奪國人的錢財。1907年,上??偵虝娙珖?,號召開展抵制日貨的反日愛國運動,全國各地商界可謂是一呼百應(yīng)。然而,只有仁丹仍然盤踞在中國城鄉(xiāng),到處可見翹著小胡子的仁丹招貼畫,中醫(yī)眼科世家出身的上海商人黃楚九對這小小仁丹在中國大地橫行無忌憤憤不平。1909年黃楚九得到一張“諸葛行軍散”的古方,同時參考自己祖?zhèn)鞯摹镀呤Y方》,反復(fù)研制出新的方劑,做成小粒藥丸,取名為“人丹”。龍虎人丹上市后,黃楚九大力宣傳,凡是貼著仁丹廣告的地方,都貼上醒目的龍虎人丹廣告,與其展開競銷。
日本東亞公司眼看龍虎人丹對他們的仁丹構(gòu)成了威脅,便控告人丹是“冒牌”、“侵權(quán)”,要求中國政府勒令停產(chǎn)。黃楚九聘請上海著名大律師,與日商大打官司。直至上訴到北京最高法院機關(guān),1927年做出終審裁決,判定“人丹”與“仁丹”兩藥各不相干,可以同時在市場上銷售。十年訴訟雖令黃楚九損失十萬余元,但“人丹”的名聲逐漸擴大,銷路大增。史家評價:這場官司的勝訴,“給中國人出了一口氣!”
顯然,無論是電子媒體還是報紙,在新聞報道或科普文章中把祛暑良藥“人丹”寫成“仁丹”,都是十分錯誤的。所以,無論是出于民族感情,還是出于藥品名稱規(guī)范化,我們都要明確:“人丹”與“仁丹”絕不能混淆。
日軍侵華時,在中國的城鄉(xiāng)各地,都能見到莫名其妙的“仁丹”廣告,上面畫著個留著八字胡的人像。原來,這是日軍設(shè)置的路標(biāo)特殊暗記:八字胡微微向上翹起,表示此路暢通無阻;八字胡的左角向下垂,即表示左轉(zhuǎn)彎不通,應(yīng)向右轉(zhuǎn);八字胡的右角向下垂,即表示右轉(zhuǎn)彎不通,應(yīng)向左轉(zhuǎn);如果八字胡都向下垂,就表示此路不通,不能前進。當(dāng)年,在震驚中外的南京大屠殺事件中,日軍就是利用這一秘密標(biāo)志在南京施暴的。這一“仁丹廣告”陰謀,直到抗戰(zhàn)勝利后才被揭露于世。故事的真實性雖已無從考查,但國產(chǎn)“人丹”與日產(chǎn)“仁丹”曾打過長達十年的官司卻是史實。
===========================================================================================================