醫(yī)學教育網

切換欄目
當前位置:醫(yī)學教育網  > 醫(yī)學百科 > 醫(yī)學萬花筒 > 正文 RSS | 地圖 | 最新

醫(yī)學科學論文撰寫

2015-10-21 18:31  來源:醫(yī)學教育網    打印 | 收藏 |
字號

| |

醫(yī)學科學論文的寫作,是臨床與科研的后續(xù)工作,同樣要認真對待,絲毫馬虎不得。初學寫作者,先要精心閱讀若干篇有代表性的文章,了解和掌握這些文章的寫作技巧、特點、格式等等,然后就自己的資料進行,反復修改,反復練習,并和寫得成功的典型文章相對照,找出差距和不足加以改進。相信這樣做過幾次之后,寫作能力和水平定會有較大的提高。當然,有選擇地閱讀幾篇闡述論文寫作方法和技巧的文章也是有幫助的。近年來,我刊也相繼發(fā)表了一些有關文章,希望對讀者能有所啟迪。

既然所撰寫的論文屬于科學范疇,毫無疑問,文章首先必須具有科學性和獨創(chuàng)性。從選題、設計、觀察方法、結果分析到結論,每一步都要有嚴肅認真的態(tài)度和嚴格的要求;而文章具有獨創(chuàng)性,才更具有交流和刊出價值。綜觀我刊來稿,存在有關這些方面的還不少。醫(yī)'學教育網|整理科研設計和方法學方面的問題固然有之,但更為普遍出現的是數據的統(tǒng)計學處理,為此,我刊曾多次請李暉教授撰文闡述有關知識,收到了良好效果。

可讀性是文章不可忽視的另一重要方面。論文缺乏可讀性,同樣會影響其質量甚至失去刊登價值。準確、簡練、通順、字體工整清晰,是對語言表達和文字的基本要求。欲求行文準確,除了恪守實事求是的原則之外,采用規(guī)范化的字(詞)尤其重要。當前,來稿中使用中、名詞術語縮略語的現象很普遍,甚至達到泛濫的程度。有時閱讀一篇文章,要反復翻看其文中的注釋;如其中某一關鍵縮略語注釋疏漏,則無法繼續(xù)閱讀而要尋覓工具書查找,試問有多少人還有堅持閱讀下去的興趣。中、英文縮略語不是不能用,而是必須有控制地使用。這在我刊編委會紀要中已一再強調,希望能有所改進。

按國標規(guī)定和要求,摘要是論著文章不可缺少的組成部分,因此也不可等聞視之。我刊來稿和刊出文章中這方面存在的問題也不少。毫無疑問,論文摘要應是能準確而概要地反映結果的精品。本刊已被世界多種醫(yī)學信息媒介、醫(yī)學論文摘要、目錄索引所轉載。雖然迄今國內尚無英文版的內科專業(yè)雜志,廣大國外讀者仍可借助于本刊每一期的論著英文摘要了解我國內科醫(yī)務人員寫作的論著。如何使國內外讀者更迅捷、準確而概要地了解我國內科學界的科研成果,是作者和編者共同努力的目標。

關于論文摘要的書寫,本刊在稿約中已加以說明。應當注意摘要的基本結構,它必須包含目的,材料和方法,取得的結果和結論。目前許多論文摘要幾乎千篇一律地在摘要之首冠以:“本文”、“我們”等字句,其實這些主語完全可以省略而不至于使讀者產生誤會。在摘要的始終也是這樣,全部采用第三人稱撰寫。為了使不懂中文的讀者了解文章的內容,英文摘要可以寫得更具體些,字數也可以增加到400個實詞左右。摘要中力戒使用含意空泛的套話,如“文中討論了有關的問題”等。摘要應包括文章的精髓,特別應寫明該論著的突出發(fā)現,必要時附以具體的數據。目的應鮮明,結論應明確,材料方法的描述應簡而明。

為了不斷地提高論文水平,加強交流,希望中、英文摘要的寫作能更上一個臺階。

退出
會 搜
特別推薦

1、凡本網注明“來源:醫(yī)學教育網”的所有作品,版權均屬醫(yī)學教育網所有,未經本網授權不得轉載、鏈接、轉貼或以其他方式使用;已經本網授權的,應在授權范圍內使用,且必須注明“來源:醫(yī)學教育網”。違反上述聲明者,本網將追究其法律責任。

2、本網部分資料為網上搜集轉載,均盡力標明作者和出處。對于本網刊載作品涉及版權等問題的,請作者與本網站聯(lián)系,本網站核實確認后會盡快予以處理。
  本網轉載之作品,并不意味著認同該作品的觀點或真實性。如其他媒體、網站或個人轉載使用,請與著作權人聯(lián)系,并自負法律責任。

3、本網站歡迎積極投稿

4、聯(lián)系方式:

編輯信箱:mededit@cdeledu.com

電話:010-82311666