“關(guān)于新冠肺炎的英語詞匯”相信是準備參加全國醫(yī)學博士外語統(tǒng)一考試的朋友比較關(guān)注的事情,為此,醫(yī)學教育網(wǎng)小編整理內(nèi)容如下:
自2019年12月湖北武漢爆發(fā)新冠肺炎至今,時間已經(jīng)過去5個多月了,目前全國防控形勢一片向好,雖然是一次災難,但是同時也讓我們看到了中國人的眾志成城和中國醫(yī)療工作者的無私偉大。老師也有不少學生沖到了一線,在此為所有前方救援和后方保障的醫(yī)護人員致敬!
那么關(guān)于新型冠狀病毒,從英語學習的角度,以下幾方面是不得不知道的:
COVID-19 新型冠狀病毒
coronavirus 冠狀病毒
inflection point 拐點
Some scholars believe that the inflection point of the virus‘ transmission will come soon.一些專家認為疫情拐點很快就會到來。
gamey food 野味下面的例句來自于:國家移民管理局發(fā)布的《新型冠狀病毒感染的肺炎公眾預防提示》
不要接觸、購買和食用野生動物(即野味)。
Do not touch, buy or eat wild animals (gamey)
Confirmed case:確診病例
Suspected case:疑似病例
Close contacts:密切接觸者
Critical conditions:重癥
Mild case:輕癥
resume work 復工
work from home 在家辦公 (from強調(diào)原來在辦公室 只是現(xiàn)在在家而已,而go to work again是說“再次工作”)
shut down 停工
telework 遠程辦公
We're teleworking during this unique period.在這個特殊時期,我們在家辦公。
Body fluids: 體液
Quarantine:隔離;檢疫
Under medical observation: 進行醫(yī)學觀察
First-level emergency response: 一級應急響應
Top-level response: 最高級別響應
Be discharged: 解除隔離
Major public health and security emergencies:重大突發(fā)公共衛(wèi)生安全事件
以上是醫(yī)學教育網(wǎng)小編整理的“關(guān)于新冠肺炎的英語詞匯”全部內(nèi)容,想了解更多全國醫(yī)學博士外語統(tǒng)一考試知識及內(nèi)容,請點擊醫(yī)學教育網(wǎng)。